Neues Thema schreiben   Antworten     zurück Suche   Druckansicht  
Thema: Sütterlin und andere Schriften - wer kann das lesen ?
Das Thema hat 3455 Beiträge:
Gehe zu Seite: 1 10 20 30 40 50 60 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79   80   81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 100 110 120 130 139 oder alle Beiträge zeigen
 
M.P.D. Am: 01.11.2020 20:46:49 Gelesen: 518976# 1956 @  
@ volkimal [#1955]
@ wessi1111 [#1954]
@ Magdeburger [#1951]

Hallo und erst Mal vielen Dank für euer Interesse und die Transkripte.

Zur Aufklärung kann ich sagen, dass Bücking und Bersch richtig ist. Und aus euren Übersetzungen schließe ich, dass es sich wohl um eine Urkunde zur Eheschließung meiner Vorfahren handelt.

Vielen Dank für eure Hilfe.

MfG
Mike
 
dr31157 Am: 03.11.2020 21:48:57 Gelesen: 518388# 1957 @  
Hallo zusammen,

ich habe hier eine Postkarte, die wieder nicht richtig lesen kann.



Sie stammt aus dem Elsass un ist in französisch geschrieben. Die beteiligten Firmen kann ich nicht finden.

Einiges kann ich übersetzen. Vieles wohl nicht korrekt:

Aus der Adresse Ch. Weber et Cie., Blanchissage heißt wohl Wäsche und a`.... kann ich nicht übersetzen???? Was ist dies für eine Firma???

Der Ort, wurde das "in" in im geändert. Soll wohl Elace = Elsass heißen????

Im Text: Um was geht es da? Mit der Eisenbahn gelieferte Wasser- oder Zapfhähne??? Kennt jemand die Firma J. Bauer aus dem Elsass???

Kann mir bitte jemand weiterhelfen?
 
volkimal Am: 03.11.2020 21:55:54 Gelesen: 518386# 1958 @  
@ dr31157 [#1957]

Hallo Detlef,

die Karte geht nach Thann im Elsass. Im Moment habe ich nur das Tablet, da ist es mir zu umständlich den Text zu entziffern.

Viele Grüße
Volkmar
 
volkimal Am: 03.11.2020 22:04:02 Gelesen: 518379# 1959 @  
@ dr31157 [#1957]

Hallo Detlef,

hier [1] noch etwas zum Empfänger.

Viele Grüße
Volkmar

[1] https://gw.geneanet.org/jfriedel?lang=en&iz=68&p=charles&n=weber
 
dr31157 Am: 04.11.2020 09:58:56 Gelesen: 518213# 1960 @  
@ volkimal [#1959]
Hallo Volkmar,

vielen Dank für Deine Recherchen.

Google übersetzt Blanchissage mit Wäsche. Nach Deinen Recherchen scheint es hier um eine Textilfärberei zu handeln, die bei der Firma Bauer in Niedermorschwiller 5 neue Wasserhähne bestellt hat.

Die Firma Bauer ich leider auch nicht identifizieren.

Gruß Detlef
 
volkimal Am: 04.11.2020 10:38:42 Gelesen: 518205# 1961 @  
@ dr31157 [#1960]

Hallo Detlef,

es gab einen Jacques Bauer (1845 - 1894) in Niedermorschwiller. [1]

Bei ihm ist als Beruf angegeben "Ouvrier de fabrique puis horloger", nach Google "Fabrikarbeiter dann Uhrmacher".

Wasserhähne wären nicht typisch für einen Uhrmacher, aber vielleicht war er es doch, wenn es spezielle Hähne waren.

Viele Grüße
Volkmar

[1] https://gw.geneanet.org/ckaufmann?lang=en&pz=conradus&nz=kaufmann&p=jacques&n=bauer
 
dr31157 Am: 04.11.2020 10:56:45 Gelesen: 518192# 1962 @  
@ volkimal [#1961]

Hallo Volkmar,

danke für die Antwort. Ich kann kein französisch. Google hatte mir im Text "Wasserhähne" und mal "Zapfhähne" übersetzt.

Etwas seltsam für einen Uhrmacher.

Gruß Detlef
 
volkimal Am: 04.11.2020 11:17:35 Gelesen: 518180# 1963 @  
@ dr31157 [#1962]

Hallo Detlef,

ich kann zwar auch kein Französisch, das Wort "robinet" kann aber viele Bedeutungen haben.

Google liefert beim einzelnen Wort immer nur eine Übersetzung. Deutlich besser ist da die Seite leo.org

Dort kannst du zwar nur einzelne Wörter eingeben, dafür stehen für das Wort "robinet" gleich 56 Übersetzungen zur Auswahl.

Viele Grüße
Volkmar
 
dr31157 Am: 04.11.2020 12:18:45 Gelesen: 518157# 1964 @  
@ volkimal [#1963]

Hallo Volkmar,

vielen Dank für den Hinweis.

Gruß Detlef
 
wessi1111 Am: 04.11.2020 17:22:59 Gelesen: 518085# 1965 @  
@ dr31157 [#1957]

Hallo Detlef,

meistens bringt [1] bessere Ergebnisse als der Google-Übersetzer.

Ich habe es mal probiert und bekomme für "Je vous envoie vos 5 robinets ilssout sur la route depues landi le 19 Inillet par le Armin Tegler."

Übersetzung:

"Seit Dienstag, dem 19. Juli, schicke ich Ihre 5 Zapfhähne durch den Armin Tegler auf die Straße."

Zumindest wurde kein Wort als unbekannt angemeckert, ich kann aber nicht sagen, ob ich alles richtig gelesen habe.

Gruß
Wessi

[1] https://www.deepl.com/translator
 
guy69 Am: 04.11.2020 17:42:15 Gelesen: 518077# 1966 @  
@ wessi1111 [#1965]

Owei :-))
 
guy69 Am: 04.11.2020 17:52:17 Gelesen: 518072# 1967 @  
@ wessi1111 [#1965]

Ich lese

je vous envoie vos 5 robinets ils sont sur la route depuis lundi le 19 juillet par le termin deter.

Ich schicke Ihnen Ihre 5 Wasserhähne, die seit Montag, dem 19. Juli, seit Tagesende/Abends (am Ende des Tages) unterwegs.

Es könnten auch Ventile oder so ähnliches Zeug sein aber wahrscheinlich immer in Verbindung mit Flüssigkeiten.
 
dr31157 Am: 04.11.2020 17:53:21 Gelesen: 518070# 1968 @  
@ wessi1111 [#1965]

Hallo Wessi,

vielen Dank für Deine Empfehlung.

Gruß Detlef
 
dr31157 Am: 04.11.2020 17:57:41 Gelesen: 518068# 1969 @  
Hallo zusammen,

auf diesem Kartenbrief kann ich leider den Empfänger (Herrn ......) nicht lesen. Ist es ein Titel?



Kann mir bitte jemand weiterhelfen?

Gruß Detlef
 
wessi1111 Am: 04.11.2020 18:15:25 Gelesen: 518046# 1970 @  
@ dr31157 [#1969]

Hallo Detlef,

Architekt XXX und Frau Gemahlin

Gruß
Wessi
 
SH-Sammler Am: 04.11.2020 18:17:14 Gelesen: 518042# 1971 @  
@ guy69 [#1967]
@ dr31157 [#1957]

Hallo, par le termin deter.?

par le chemin de fer = Eisenbahn

Gruss
SH-Sammler
Hanspeter
 
dr31157 Am: 04.11.2020 18:23:00 Gelesen: 518032# 1972 @  
@ SH-Sammler [#1971]

Hallo Hanspeter,

vielen Dank für den Hinweis. Das hatte mir Goggle auch so übersetzt.

Gruß Detlef
 
guy69 Am: 04.11.2020 18:23:17 Gelesen: 518031# 1973 @  
@ SH-Sammler [#1971]

Das macht Sinn. Danke. Wieder etwas gelernt.
 
dr31157 Am: 04.11.2020 18:25:29 Gelesen: 518031# 1974 @  
@ wessi1111 [#1970]

Hallo Wessi,

nochmals vielen Dank für die Info; jetzt mit der Anschubhilfe lese ich das auch.

Gruß Detlef
 
Flecker Am: 10.11.2020 22:58:07 Gelesen: 516414# 1975 @  
Hallo,

nochmal etwas kleines aus einer Sterbeurkunde. Ist der Name Elsa oder Ella und heißt es 12 Monate oder Jahre?

MfG Rudolf


 
volkimal Am: 10.11.2020 23:18:30 Gelesen: 516407# 1976 @  
@ Flecker [#1975]

Hallo Rudolf,

das Mädchen hieß Else. Sie wurde 12 Stunde alt. Das "n" von Stunden fehlt.

Viele Grüße
Volkmar
 
Flecker Am: 11.11.2020 12:03:17 Gelesen: 516282# 1977 @  
@ Volkimal [#1976]

Hallo Volkmar,

danke schön.

Rudolf
 
dr31157 Am: 14.11.2020 09:10:59 Gelesen: 515565# 1978 @  
Hallo zusammen,

ich habe hier eine Postkarte mit einer "Sauklaue". Nachdem mir Reinhard mitgeteilte, dass es sich bei Carl Gärthe aus Wetzlar um einen Oberpostdirektor handelte, der Briefmarken, Postkarten u.ä. verkaufte, hätte ich doch gerne gewußt wie der Text der Karte lautet.

Leider bekomme ich da keinen Sinn rein.



Kann mir bitte jemand weiterhelfen?

Gruß Detlef
 
volkimal Am: 14.11.2020 11:13:05 Gelesen: 515534# 1979 @  
@ dr31157 [#1978]

Hallo Detlef,

mit der Post scheint das nichts zu tun zu haben. Ich lese:

Oberrosbach b. Friedberg, d. 13. Febr. 1888
Herrn Carl Gärthe in Wetzlar

Durchgestrichen:
Sie wollen uns gef. ein kleines
Gebinde (Füßchen) dunkles Cylinder
???

Unser gr. Ph. Welker
von hier wird in den nächsten Tagen
das bewußte holen.
Mit freundl. Gruß
Schmawalde(?)

Viele Grüße
Volkmar
 
dr31157 Am: 14.11.2020 12:33:42 Gelesen: 515508# 1980 @  
@ volkimal [#1979]

Hallo Volkmar,

vielen Dank für Deine schnelle Hilfe.

Scheint ja alles sehr geheimnisvoll zu sein. Ich konnte mir aus dem schwer lesbaren Text keinen Reim machen. Meine unprofessionelle Google-Recherche ergab, dass es dort wohl ein Sprengstoffdepot gegeben haben soll. Aber keinerlei eindeutige Hinweise.

Ich, der Simnple am PC, kann noch nicht einmal einen Link kopieren und einfügen. Vielleicht geht es auch so?

Steht unter einem anderen Thema: Thema: (?) (121) Belege bestimmen: Deutsches Reich

@ iholymoses [#129] Reinhard hat mir dort diesen Link übermittelt, nach dem der Carl Gärthe ein Kaiserlicher Oberpostdirektor sei:

https://opacplus.bsb-muenchen.de/Vta2/bsb11182578/bsb:4105394?queries=g%C3%A4rthe&language=de&c=default

Falls Du zu diesem Thema noch etwas beitragen kannst, würde ich mich sehr freuen.

Gruß Detlef
 

Das Thema hat 3455 Beiträge:
Gehe zu Seite: 1 10 20 30 40 50 60 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79   80   81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 100 110 120 130 139 oder alle Beiträge zeigen
 
  Antworten    zurück Suche    Druckansicht  
 
Wir benutzen Cookies um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen. Durch Deinen Besuch stimmst Du dem zu.