Thema: Ungarn: Latein auf Brief übersetzen
Max78 Am: 06.08.2016 13:01:01 Gelesen: 3222# 2@  
Hallo nach Dänemark,

dann versuche ich es mal:

1. Deine erste fragliche Stelle: es ist die lateinische Form des Namens von Stefan Stratimirović (im Text: Domino Stephano Stratimirovis), hier der link zum englischen Wikipedia-Artikel:

https://en.wikipedia.org/wiki/Stefan_Stratimirović;

2. Abkürzung für insignis

Mit dem Städtenamen Carloviczium ist die serbische Metropole Sremski Karlovci gemeint. Das passt zu Stefan Stratimirović, der dort im Jahre 1792 das Gymnasium gründete, hier der Link:

https://en.wikipedia.org/wiki/Sremski_Karlovci

mit Grüßen in den Norden, Max
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/9225
https://www.philaseiten.de/beitrag/132210