Thema: Österreich Ganzsachen - amtliche Postkarten
filunski Am: 16.04.2023 00:42:49 Gelesen: 7940# 79@  
@ Cantus [#78]

"deutsch-tschechisch ist Quatsch"

Lieber Ingo,

du gestattest, dass ich dazu Stellung nehme, und zwar aus dem Grund, weil wir in der Stempeldatenbank zu all diesen Stempeln genau auch diese Bezeichnung, deutsch-tschechisch, verwenden. Dies ist nicht nur KEIN Quatsch, sondern völlig korrekt.

Es geht hier nicht um die böhmische oder tschechische Historie, sondern um die Sprache und die ist nunmal Tschechisch ( = Böhmisch).

Viel besser erklären kann dies aber der Fachmann Tilman Berger. Dazu ein Zitat aus seiner Abhandlung "Böhmisch oder Tschechisch? Der Streit über die adäquate Benennung der Landessprache der böhmischen Länder zu Anfang des 20. Jahrhunderts" [1]:

"Die Verwendung der Adjektive böhmisch und tschechisch ist im heutigen Deutschen klar geregelt. Das erste von ihnen bezeichnet einen Bezug zum historischen Landschaft Böhmen, das zweite einen Bezug zum dort ansässigen tschechischen Volk. So wird in geografischen Termini nur böhmisch verwendet (Böhmisches Paradies, Böhmische Masse), ebenso spricht man von böhmischen Wäldern, von böhmischer Küche (die ja auch von den dort früher ansässigen Deutschen gepflegt wird), von böhmischen Knödeln usw. Auf der anderen Seite spricht man von der tschechischen Sprache, der tschechischen Gesellschaft, der tschechischen Politik usw. In allen diesen Fällen ist die Verwendung des anderen Adjektivs nicht möglich (so insbesondere bei Termini) oder zumindest ungewöhnlich. Eher selten sind diejenigen Fälle, in denen die Bezeichnungen in Konkurrenz treten, so kann man zwischen der böhmischen und der tschechischen Geschichte unterscheiden, ebenso auch zwischen böhmischer und tschechischer Kunst oder Musik – in all diesen Beispielen markiert tschechisch eine neuere Entwicklungsphase, die eindeutig mit dem tschechischen Volk zu korrelieren ist, während böhmisch eher älteren Entwicklungsphasen zugeordnet ist, deren nationale Zuordnung zumindest diffus ist."

So schön hätte ich es nicht erklären können! ;-)

Viele Grüße,
Peter

[1] Erschien in: Sprache und nationale Identität im öffentlichen Raum der Kafka-Zeit, hrsg. von M. Nekula, I. Fleischmann und A. Greule
 
Quelle: www.philaseiten.de
https://www.philaseiten.de/thema/12522
https://www.philaseiten.de/beitrag/317165