Thema: Schriftzeichen anderer Länder
Briefmarkenfreunde Donaueschingen Am: 27.10.2014 12:51:54 Gelesen: 3005# 1 @  
Hallo,

suche eine Seite, die die Länderbezeichnungen in Deutsch und in anderer Sprache darstellt, z.B. Iranische Schriftzeichen - Deutsch.

Viele Grüße
Dieter
 
EdgarR Am: 27.10.2014 14:00:17 Gelesen: 2989# 2 @  
@ Briefmarkenfreunde Donaueschingen [#1]

Hallo Dieter,

bei fast allem, was einem so "landläufig" in den Weg läuft dürfte Wikipedia schon fast hinreichen.

Folgendes Verfahren: Suche z.B. "Großbritannien" in der deutschen Wikipedia, dann gehe, OHNE DAS SUCHWORT OBEN RECHTS ANZURÜHREN, in die linksseitige Spalte mit den Sprachen. Dort z.B. "Baschkirisch" anklicken und - hey presto! - die "Großbritannien"-Seite auf baschkirisch geht auf. Da steht dann als Überschrift fett: "Бөйөк Британия". Fertsch!

Hoffe gehelft zu haben.
EdgarR
 
DL8AAM Am: 27.10.2014 14:23:15 Gelesen: 2982# 3 @  
@ Briefmarkenfreunde Donaueschingen [#1]

Dafür gibt es hochdotierte Beamte beim Auswärtigen Amt. Die haben solche Listen mit den Ländernamen in "beide Richtungen" auf ihrer Webseite veröffentlicht, u.a. auch die amtliche Übersetzungen für "Bundesrepublik Deutschland" in zig Sprachen und Schriftarten.

http://www.auswaertiges-amt.de/DE/Infoservice/Terminologie/Uebersicht_node.html

Nur was dort steht ist "offiziell" und richtig, nicht was teilweise unsere Nachrichtensprecher immer wieder gerne vorlesen, z.B. Kirgistan oder Kirgisien statt korrekt Kirgisistan ... etc. ;-)

Aber wie gesagt, dafür gibts hochbezahlte Spezialisten in Sprachstaatsdienst.

Für fremde Staatsnamen in fremden Schriftarten würde ich die verschiedenen Botschaften bzw. Außenministerien der jeweiligen Länder ansurfen (Wikipedia ist auch sehr hilfreich), was unsere Jungs als Service anbieten, haben die Anderen bestimmt auch so im Programm. ;-)

Gruß
Thomas
 
volkimal Am: 27.10.2014 20:03:36 Gelesen: 2920# 4 @  
@ Briefmarkenfreunde Donaueschingen [#1]

Hallo Dieter,

wenn Du andere Landesbezeichnungen, Texte oder nur das Wort "Deutschland" übersetzt haben willst, so ist der Google Übersetzer auch ganz hilfreich:

https://translate.google.de/

Dort kannst Du z.B. Deutschland in ca. 80 Sprachen übersetzten lassen.
Du kannst ja einmal schauen, was das hier auf Deutsch heißt: 焼きそば名イストディーター Wenn Du es anklickst erkennt das Programm sogar von selbst die Sprache.

Der Google Übersetzer hat natürlich seine Grenzen. Das siehst Du an meinen Beitrag über eine beschädigte Sendung aus Italien an: http://www.philaseiten.de/cgi-bin/index.pl?PR=90435. Aber egal, den Sinn versteht man trotzdem.

Viele Grüße
Volkmar
 
DL8AAM Am: 27.10.2014 20:27:17 Gelesen: 2911# 5 @  
@ volkimal [#4]

Und wenn Du dann noch auf das Lautsprechersymbol unten rechts im Fenster klickst ;-)

こんにちはディーターあなたに素敵な夜をお祈りトーマス

Aber nun auch besser zurück zum Thema. ;-)
 
volkimal Am: 28.10.2014 16:31:22 Gelesen: 2853# 6 @  
@ DL8AAM [#5]

Hallo Thomas,

an Deinem Text sieht man wieder sehr schön, was der Google Übersetzer alles für Fehler macht:

こんにちはディーターあなたに素敵な夜をお祈りトーマス

ergibt: "Hallo Dieter und beten in der Nacht haben Sie einen schönen Thomas"

Wenn ich "Hallo Dieter" lösche sieht es so aus:

あなたに素敵な夜をお祈りトーマス

ergibt: "Und wünschen Ihnen einen schönen Abend Thomas"

Viele Grüße
Volkmar
 
Briefmarkenfreunde Donaueschingen Am: 29.10.2014 15:12:18 Gelesen: 2800# 7 @  
Zu allen Forenbeiträgen, recht herzlichen Dank.

Dieter