Unten angegebener Link befaßt sich mit der Zeit nach dem Unabhängigkeitskrieg im 18. Jahrhundert.
http://www.rfrajola.com/mercury/fr%20packets.pdfDie weiteren Links sind auch Exponate zu Transatlantic Mail aber diesmal im 19. Jahrhundert
http://siegelauctions.com/exhibits/Walske_Trans.pdfhttp://siegelauctions.com/ph/pdf/059.pdfWer sie haben möchte, kann sie von mir per Email anfordern.
Eine Bemerkung: In dem ersten Exponat sind Auszüge aus Zeitungen abgebildet. Die Setzer haben langes S(f) und kurzes S durcheinander gebracht, so fandet man "fail" (mit Versagen hat es nichts am Hut) "sail" ist gemeint auch findet man "laft", damit ist "last" gemeint.
Sie sind in englischer Sprache, aber die Abbildungen sprechen für sich (überwiegend).
mfG
Nigel
@ doktorstamp
[#1]Ein üblicher Übersetzungsfehler: "Packet" (engl. für ein Segel- oder Dampfschiff, dass im Linienverkehr nach einem Fahrplan unterwegs ist, ist nicht mit "Paket" zu übersetzen. Es handelt sich nicht um "Paketfahrten", sondern um den Posttransport auf dem Seeweg.
Beste Sammlergrüsse!
Lars